• Home
  • Services
  • About us
  • Blog & News
  • Career
  • Contact
  • Login
Search Site
  • English
    • Français
    • English
    • Deutsch

General Terms and Conditions of Peak Compliance AG (v.07/2024)

1. Scope of application

These General Terms and Conditions (“GTC”) apply to all current and future services provided by Peak Compliance AG (“service provider”) to its clients (“client”), collectively referred to as the parties (“parties”). The parties may agree in writing on provisions deviating from these GTC.

These GTC may be amended by the service provider at any time at the end of a month. If the client does not reject the new GTC within a period of 30 days after notification, they shall be deemed approved.

 

2. Scope and execution of services

All services to be provided are based on the knowledge and discussions between the service provider and the client at the time of commissioning, as well as the requirements under Swiss law, the regulations/documents of FINMA and/or FMA, and the supervisory and industry organizations.

The employees deployed by the service provider within the framework of the service agreement with the client all have specific training and appropriate experience in the field of the services provided. The service provider guarantees that the execution of the order will be carried out professionally and with due diligence.

The service provider provides the client with all documents and information designated as necessary, which the client can also use with the supervisory authority, the audit company, and consultants, etc.

Should enhanced support or cooperation by the service provider with the client be required in certain areas, the parties mutually agree that this does not constitute any corporate or similar binding relationship.

 

3. Control rights and accountability of the client in the case of outsourcing

The service provider undertakes to comply with all anti-money laundering regulations related to the delegation of the compliance and risk management function. In addition to applicable laws, this includes in particular any internal directives issued by the client.

At the request of the client, but at least once a year, the service provider shall provide the client with a suitable account of the services it has provided. Any objections to the report must be communicated to the service provider by the client in writing within 14 days of receipt of the report, otherwise the report shall be deemed approved.

The service provider shall grant the client the rights of inspection, instruction, and control necessary for the monitoring of an outsourced business area. This also applies to any existing contracts between the service provider and third parties that explicitly concern the client and with regard to the training and further education courses to be attended by the service provider.

The audit company of the client, the bodies and representatives of the responsible supervisory organization (SO), and FINMA and/or FMA are equally entitled to the full rights of inspection, information, and control corresponding to the outsourced business area at all times.

 

4. Subcontractors and auxiliary persons
The use of subcontractors or auxiliary persons for the fulfillment of the agreed services by the service provider is only permissible with the prior consent of the client. Furthermore, the service provider may only involve suitable and appropriately qualified subcontractors or auxiliary persons to fulfill the contract.

The client gives the service provider consent to transmit personal data about the client’s employees or customers to subcontractors or auxiliary persons for processing in accordance with the applicable data protection legislation. The same confidentiality and data protection provisions apply to the involved persons as to the employees of the service provider.

The service provider shall inform the client in writing about a planned involvement and, in particular, the tasks to be transferred. The service provider is liable for the services of subcontractors and auxiliary persons as if they were its own work.

The further delegation of the competence center for combating money laundering and the associated duties, as well as the further delegation of due diligence obligations under the AMLA, are prohibited.

 

5. Client’s cooperation

The client shall ensure that the service provider has access to the necessary, competent, and authorized contacts throughout the duration of the contract. 

The client shall provide the service provider with the necessary information and documents required for the provision of services without being prompted and in a timely manner. The service provider may assume that the supplied documents and information are accurate, complete, and lawful. The client’s duty to cooperate also includes the provision of all services necessary for the proper fulfillment of the services covered by this contract by the service provider.

 

6. Confidentiality / Data protection

The service provider is obliged to treat all information and data obtained in the course of fulfilling the contract as confidential. Confidential information includes, in particular, trade and business secrets, as well as any information received about the nature, scope of operations, and practical activities of the client. Furthermore, the service provider undertakes to maintain absolute confidentiality with respect to the entire content of the consultation and all information and circumstances that come to its attention in connection with the consultation, particularly data from the client’s customers, vis-à-vis third parties.

The duty of confidentiality applies without limitation unless there is a written or email release from this obligation, the information is publicly accessible, or there is a statutory or judicial duty to disclose information. In the event of a statutory or judicial duty to disclose, the service provider will inform the client in advance, if legally permissible, and assist them in measures to prevent the disclosure. This duty of confidentiality continues even after the termination of the contractual relationship. The service provider undertakes to comply with the applicable data protection laws. 

The service provider’s privacy policy is published on the website www.peakcompliance.ch. The service provider and auxiliary persons are permitted to process personal data provided by the client or on their behalf to (i) provide the services and (ii) meet the applicable legal and regulatory requirements. By providing an email address and/or other communication means and using any other electronic collaboration platforms, the client agrees to communication with the service provider through such means and assumes all associated risks, such as unauthorized access or damage from viruses or unauthorized third parties.

The service provider disclaims all liability for damages associated with the use of email and/or other communication means and collaboration platforms. 

 

7. Usage Rights

All copyrights and usage rights to all documents or other work results created by the service provider, as well as the know-how developed in the process, remain with the service provider. The service provider grants the client a perpetual, non-exclusive, and non-transferable right to use the documents, products, and other work results provided to them, including the associated know-how, for their own use.

 

8. Fees and expenses

The fee for consulting services by the service provider is based on either a flat fee or the actual time spent.

  • Services provided on an hourly basis are billed at the end of the month.
  • Recurring services, flat-rate amounts, and licenses (e.g., for software) are invoiced in advance upon assignment for the agreed period (monthly or otherwise).

A flat fee is agreed upon at the start of the project based on a performance catalog. If circumstances arise leading to higher time expenditures and thus higher costs, the service provider will inform the client in advance. Additional services beyond the originally agreed scope will be charged additionally.

Cost estimates are based on the assessment of the work that will necessarily be required for the task and assume the client’s cooperation. Such estimates are based on the information provided by the client. Cost estimates are not binding for the final calculation of the fee – the actual time spent will be billed.

Business-related expenses and costs will be reimbursed based on the actual costs. The service provider informs the client in advance about incurred expenses and costs. If the service provider involves external third parties to provide a service with the client’s consent, the client is obliged to cover the incurred expenses.

 

9. Terms of payment

Fee invoices from the service provider are payable within 14 days of receipt. The service provider has the right to request reasonable advance payments at any time. The service provider reserves the right to discontinue services or terminate the mandate if the invoice is not paid by the due date or if an advance is not provided. In the event of late payment, the client will incur additional reminder fees of CHF 30.- per reminder. In case of collection measures (e.g., enforcement), an additional fee of CHF 300.- will be charged. From the time of default, the client owes default interest of 5% per year. The client’s right of set-off is excluded.

 

10. Termination

Either party may terminate the contract in writing or by email with immediate effect or on a specific date. If the termination is untimely, the terminating party is obliged to compensate the other party for the damage caused. In the event of termination, the services and expenses incurred up to the point of contract termination are to be compensated by the client. Upon termination of the contractual relationship, the service provider will make available to the client their documents and data in an agreed form. The corresponding services of the service provider are chargeable. The service provider is entitled, but not obliged, to retain copies of the client’s documents and data for documentation purposes of the services provided.

 

11. Non-solicitation

During the duration of this contract and for a period of twelve months after the completion of the consulting services, the client is prohibited from employing or recruiting employees of the service provider. In the event of a breach of this agreement, the client is obliged to pay a contractual penalty/recruitment fee of CHF 25’000.-.

 

12. Liability

In the event of improper or inadequate performance of the contract, the service provider is always entitled to provide a flawless performance subsequently. The service provider is liable for damages within the legally mandatory framework, namely in cases of unlawful intent or gross negligence. For the negligent breach of its obligations, the liability, insofar as legally permissible, is limited to a maximum of the annual fee for the affected contract.

13. Applicable law and place of jurisdiction

The exclusive place of jurisdiction is the registered office of Peak Compliance AG. Swiss law applies exclusively, to the exclusion of conflict-of-law rules.

Allgemeine Geschäftsbedingungen der Peak Compliance AG (v.07/2024)

1. Geltungsbereich

Die vorliegenden allgemeinen Geschäftsbedingungen («AGB») gelten für alle gegenwärtigen und zukünftigen Dienstleistungen, welche die Peak Compliance AG («Auftragnehmerin») für ihre Kunden («Auftraggeberin»), zusammen die Parteien («Parteien») genannt, anbietet. Die Parteien können schriftlich von diesen AGB abweichende Regelungen treffen.

Diese AGB können von der Auftragnehmerin jederzeit per Ende eines Monats angepasst werden. Sofern die Auftraggeberin die neuen AGB nicht innerhalb einer Frist von 30 Tagen nach Mitteilung ablehnt, gelten sie als genehmigt.

 

2. Umfang und Ausführung der Leistung

Sämtliche zu erbringenden Dienstleistungen basieren sowohl auf dem Kenntnisstand und den in diesem Zusammenhang erfolgten Besprechungen zwischen der Auftragnehmerin und der Auftraggeberin zum Zeitpunkt der Auftragserteilung als auch auf den Anforderungen gemäss Schweizer Recht, den Reglementen/Dokumenten der FINMA und/oder FMA sowie der Aufsichts- und Branchenorganisation.

Die von der Auftragnehmerin im Rahmen des Dienstleistungsvertrages mit der Auftraggeberin eingesetzten Mitarbeiter verfügen alle über eine fachspezifische Ausbildung und entsprechende Erfahrung im Bereich der erbrachten Dienstleistungen. Die Auftragnehmerin bietet Gewähr, dass die Auftragserfüllung fachmännisch korrekt und mit der gebotenen Sorgfalt erbracht wird.

Die Auftragnehmerin stellt der Auftraggeberin sämtliche als notwendig bezeichneten Unterlagen und Angaben zur Verfügung, welche die Auftraggeberin auch gegenüber der Aufsichtsbehörde, der Prüfgesellschaft und Beratern etc. verwenden kann.

Falls sich in gewissen Bereichen eine verstärkte Unterstützung oder Mitwirkung durch die Auftragnehmerin bei der Auftraggeberin ergeben sollte, erklären die Parteien übereinstimmend, dass sie dadurch keinerlei gesellschaftliche oder gesellschaftsähnliche Bindung eingehen.

 

3. Kontrollrechte und Rechenschaft der Auftraggeberin bei Outsourcing

Die Auftragnehmerin verpflichtet sich, alle geldwäschereirelevanten Vorschriften im Zusammenhang mit der Delegation der Compliance- und Risikomanagement Aufgaben einzuhalten. Nebst den anwendbaren Gesetzen gehören hierzu auch allfällige interne Weisungen der Auftraggeberin.

Auf Verlangen der Auftraggeberin, mindestens aber einmal jährlich, legt die Auftragnehmerin der Auftraggeberin in geeigneter Form Rechenschaft über die von ihr erbrachten Leistungen ab. Allfällige Beanstandungen des Berichts sind der Auftragnehmerin von der Auftraggeberin innerhalb von 14 Tagen nach Erhalt des Berichts schriftlich mitzuteilen, andernfalls gilt der Bericht als genehmigt.

Die Auftragnehmerin räumt der Auftraggeberin das für die Überwachung eines ausgelagerten Geschäftsbereichs notwendige Einsichts-, Weisungs- und Kontrollrechte ein. Dies gilt auch für allfällig bestehende Verträge zwischen die Auftragnehmerin und Dritten, welche die Auftraggeberin explizit betreffen sowie in Bezug auf die von der Auftragnehmerin zu besuchenden Aus- und Weiterbildungen.

Die den ausgelagerten Geschäftsbereich entsprechenden jederzeitigen und vollumfänglichen Einsichts-, Auskunfts- und Kontrollrechte stehen gleichermassen auch der Revisionsgesellschaft der Auftraggeberin, den Organen und Beauftragten der zuständigen Aufsichtsorganisation (AO) sowie der FINMA und/oder FMA zu.

 

4. Subunternehmen und Hilfspersonen

Der Beizug von Subunternehmern bzw. Hilfspersonen zwecks Erfüllung der vereinbarten Leistungen durch die Auftragnehmerin ist nur unter der Voraussetzung, dass die Auftraggeberin vorgängig zugestimmt hat, zulässig. Weiterhin darf die Auftragnehmerin nur geeignete und entsprechend qualifizierte Subunternehmen bzw. Hilfspersonen zur Auftragserfüllung beiziehen.

Die Auftraggeberin erteilt der Auftragnehmerin die Zustimmung, bei der Hinzuziehung von Subunternehmen bzw. Hilfspersonen zur Auftragserfüllung, Personendaten über Mitarbeitende oder Kunden der Auftraggeberin zur Bearbeitung im Sinne der anwendbaren Gesetzgebung über den Schutz von Personendaten, zu übermitteln. Für die involvierten Personen gelten dieselben Vertraulichkeits- und Datenschutzbestimmungen wie für die Mitarbeiter der Auftragnehmerin.

Die Auftragnehmerin informiert die Auftraggeberin schriftlich über einen geplanten Beizug und insbesondere die zu übertragenden Aufgaben. Die Auftragnehmerin haftet für die Leistungen der Subunternehmer sowie Hilfspersonen wie für eigene Arbeiten. 

Die Weiterdelegation der GwG-Fachstelle und der damit verbundenen Pflichten sowie die Weiterdelegation der Sorgfaltspflichten nach GwG sind verboten.

 

5. Mitwirkung der Auftraggeberin

Die Auftraggeberin stellt sicher, dass der Auftragnehmerin während der ganzen Vertragsdauer die erforderlichen, kompetenten und entscheidungsbefugten Ansprechpartner zur Verfügung stehen. 

Die Auftraggeberin übermittelt der Auftragnehmerin die zur Erbringung der Leistungen notwendigen Informationen und Unterlagen unaufgefordert und rechtzeitig. Die Auftragnehmerin darf davon ausgehen, dass gelieferte Unterlagen und Informationen richtig, vollständig und gesetzmässig sind.

Zu den Mitwirkungspflichten der Auftraggeberin gehört auch die Erbringung sämtlicher Leistungen, die für die ordentliche Erfüllung der unter diesen Vertrag fallenden Leistungen durch die Auftragnehmerin erforderlich sind.

 

6. Geheimhaltung / Datenschutz

Die Auftragnehmerin ist verpflichtet, alle Informationen und Daten, die sie im Rahmen der Vertragserfüllung erlangt hat, vertraulich zu behandeln. Vertraulich sind insbesondere Geschäfts- und Betriebsgeheimnisse sowie jegliche Informationen, die sie über Art, Betriebsumfang und praktische Tätigkeiten der Auftraggeberin erhält. Weiter verpflichtet sich die Auftragnehmerin, über den gesamten Inhalt der Beratung sowie sämtliche Informationen und Umstände, die ihr im Zusammenhang mit der Beratung zugegangen sind, insbesondere über Daten von Kunden der Auftraggeberin, Dritten gegenüber absolutes Stilschweigen zu bewahren.

Die Verschwiegenheitspflicht gilt ohne Einschränkung ausser, es liege eine schriftliche oder E-Mail-Entbindung von dieser Pflicht vor, Informationen sind öffentlich zugänglich oder es bestehe eine behördliche / gerichtliche Pflicht zur Offenlegung von Informationen. Bei einer behördlichen / gerichtlichen Pflicht zur Offenlegung wird die Auftragnehmerin die Auftraggeberin, sofern gesetzlich zulässig, vorgängig informieren und sie bei Abwehrmassnahmen der Offenlegung unterstützen. Diese Geheimhaltungspflicht besteht auch nach Beendigung des Vertragsverhältnisses fort.

Die Auftragnehmerin verpflichtet sich zur Einhaltung der geltenden Datenschutzgesetze. Die Datenschutzerklärung der Auftragnehmerin ist auf der Website www.peakcompliance.ch publiziert.

Die Auftragnehmerin und Erfüllungsgehilfen dürfen personenbezogene Daten, die ihnen von der Auftraggeberin oder in deren Auftrag zur Verfügung gestellt werden, verarbeiten, um (i) die Dienstleistungen zu erbringen und (ii) die geltenden gesetzlichen und regulatorischen Anforderungen zu erfüllen. 

Mit der Bekanntgabe einer E-Mail-Adresse und/oder anderen Kommunikationsmitteln sowie der Verwendung von irgendwelchen anderen elektronischen Kollaborationsplattformen stimmt die Auftraggeberin der Kommunikation mit der Auftragnehmerin mit solchen Kommunikationsmitteln zu und sie trägt sämtliche damit verbundene Risiken, wie das unrechtmässige Eindringen oder Schädigungen durch Viren oder unberechtigte Dritte. Die Auftragnehmerin lehnt jede Haftung für Schäden im Zusammenhang mit der Verwendung von E-Mail und/oder anderen Kommunikationsmitteln sowie Kollaborationsplattformen ab.

 

7. Nutzungsrechte

Sämtliche Urheber- und Nutzungsrechte an allen durch die Auftragnehmerin erstellten Unterlagen oder sonstigen Arbeitsergebnissen sowie dem dabei entwickelten Know-hows verbleiben bei der Auftragnehmerin. Die Auftragnehmerin räumt der Auftraggeberin jeweils ein zeitlich unbefristetes, nicht ausschliessliches und nicht übertragbares Nutzungsrecht zum Eigengebrauch an den ihr überlassenen Unterlagen, Produkten und sonstigen Arbeitsergebnissen einschliesslich des jeweils dazugehörigen Know-hows ein.

 

8. Honorar und Auslagen

Das Honorar der Auftragnehmerin für Beratungsdienstleistungen basiert auf einem Pauschalhonorar oder dem effektiven Zeitaufwand.

  • Dienstleistungen nach Aufwand werden per Monatsende abgerechnet und in Rechnung gestellt.
  • Wiederkehrenden Dienstleistungen, pauschal vereinbarte Beträge und Lizenzen (z.B. für Software) werden bei Auftragserteilung monatlich (oder für die vereinbarte Periode) im Voraus in Rechnung gestellt.

Ein Pauschale wird zu Beginn des Projekts, basierend auf einem Leistungskatalog, vereinbart. Falls Umstände eintreten, die zu höheren Zeitaufwänden und damit zu höheren Kosten führen, wird die Auftragnehmerin die Auftraggeberin vorgängig darüber in Kenntnis setzen. Zusätzliche Leistungen, die über den ursprünglich vereinbarten Leistungsumfang hinausgehen, werden zusätzlich verrechnet. 

Kostenvoranschlage beruhen auf der Schätzung der künftig im Rahmen der Aufgabe notwendigerweise anfallenden Arbeiten und setzen die Mitwirkung der Auftraggeberin voraus. Ausgangspunkt solcher Schätzungen stellen die von der Auftraggeberin angegebenen Informationen dar. Kostenvoranschläge sind für die definitive Berechnung des Honorars nicht verbindlich – es wird der effektive Zeitaufwand verrechnet.

Geschäftsbedingte Auslagen und Spesen werden nach effektiven Kosten weiterverrechnet. Die Auftragnehmerin informiert die Auftraggeberin vorgängig über anfallende Auslagen und Spesen. Zieht die Auftragnehmerin in Absprache mit der Auftraggeberin externe Dritte zur Erbringung einer Leistung bei, verpflichtet sich die Auftraggeberin, die anfallenden Auslagen zu begleichen.

 

9. Zahlungsbedingungen

Honorarrechnungen der Auftragnehmerin sind jeweils innerhalb von 14 Tagen nach Erhalt zu bezahlen. Die Auftragnehmerin hat jederzeit das Recht, angemessene Kostenvorschüsse zu verlangen. Die Auftragnehmerin behält sich vor, ihre Dienstleistungen einzustellen oder das Mandat niederzulegen, falls die Rechnung nicht am Fälligkeitsdatum beglichen oder ein Vorschuss nicht geleistet wird.

Bei Zahlungsverzug fallen bei der Auftraggeberin zusätzliche Mahngebühren von jeweils CHF 30.- pro Mahnung an. Bei Inkassomassnahmen (z.B. Betreibung) fällt eine zusätzliche Gebühr von pauschal CHF 300.- an. Ab dem Zeitpunkt des Verzuges, schuldet die Auftraggeberin Verzugszinsen in der Höhe von 5% pro Jahr. Das Verrechnungsrecht des Auftraggebers wird ausgeschlossen

 

10. Kündigung

Jede Partei kann den Vertrag schriftlich oder per E-Mail mit unmittelbarer Wirkung oder auf den Ablauf eines bestimmten Datums ordentlich kündigen. Erfolgt die Kündigung zur Unzeit, so ist die zurücktretende Partei zum Ersatz des dem anderen verursachten Schaden verpflichtet.

Bei einer Kündigung sind die bis zum Zeitpunkt der Vertragsbeendigung erbrachten Leistungen bzw. Auslangen und Spesen durch die Auftraggeberin zu vergüten.

Bei Beendigung des Vertragsverhältnisses stellt die Auftragnehmerin der Auftraggeberin deren Unterlagen und Daten in zu vereinbarender Form zur Verfügung. Die entsprechenden Leistungen der Auftragnehmerin sind kostenpflichtig. Die Auftragnehmerin ist zwecks Dokumentation ihrer erbrachten Leistungen berechtigt, aber nicht verpflichtet, Kopien von Unterlagen und Daten der Auftraggeberin zu behalten

 

11. Abwerbeverbot

Während der Dauer dieses Vertrages und für einen Zeitraum von zwölf Monaten nach Abschluss der Beratungsleistungen ist es der Auftraggeberin untersagt Mitarbeiter der Auftragnehmerin einzustellen oder anzuwerben. Bei einem Verstoss gegen diese Vereinbarung ist die Auftraggeberin verpflichtet, eine Vertragsstrafe / Rekrutierungsgebühr in Höhe von CHF 25’000.- zu bezahlen

 

12. Haftung

Bei sorgfaltswidriger oder mangelhafter Vertragserfüllung ist die Auftragnehmerin jederzeit berechtigt, eine einwandfreie Leistung nachzuholen. Die Auftragnehmerin haftet für Schäden im gesetzlich zwingend vorgeschriebenen Rahmen, namentlich bei rechtswidriger Absicht oder Grobfahrlässigkeit. Für die fahrlässige Verletzung ihrer Verpflichtung ist die Haftung, soweit gesetzlich zulässig, auf maximal die Höhe des Jahreshonorars für den betroffenen Auftrag beschränkt.

 

13. Anwendbares Recht und Gerichtsstand

Ausschliesslicher Gerichtsstand ist der Sitz der Peak Compliance AG. Es gilt ausschliesslich Schweizer Recht unter Ausschluss des Kollisionsrechts.

Conditions générales de Peak Compliance AG (v.07/2024)

1. Champ d’application

Les présentes conditions générales (les “CG”) régissent tous les services, actuels et futurs, fournis par Peak Compliance AG (“prestataire”) à ses clients (“client”). Ensemble, le prestataire et le client sont désignés comme les parties (“parties”).

Les parties peuvent convenir par écrit de dispositions dérogeant aux présentes conditions générales.

Les présentes CG peuvent être adaptées par la prestataire à tout moment pour la fin d’un mois. Si le client ne refuse pas les nouvelles CGV dans un délai de 30 jours à compter de leur communication, elles sont considérées comme acceptées.

 

2. Étendue et exécution de la prestation

Toutes les prestations à fournir se basent aussi bien sur l’état des connaissances et les discussions qui ont eu lieu dans ce contexte entre le prestataire et le client au moment de l’attribution du mandat que sur les exigences selon le droit suisse, les règlements/documents de la FINMA et/ou FMA ainsi que de l’organisation de surveillance et de la branche.

Les collaborateurs engagés par le prestataire dans le cadre du contrat de prestations de services avec le Client disposent tous d’une formation spécialisée et d’une expérience correspondante dans le domaine des services fournis. Le prestataire garantit que l’exécution des prestations sera réalisée de manière professionnelle et avec le soin requis.

Le prestataire met à la disposition du client tous les documents et indications désignés comme nécessaires, que le client peut également utiliser vis-à-vis de l’autorité de surveillance, de la société d’audit et des conseillers, etc.

Si, dans certains domaines, une assistance ou une collaboration accrue de la part de la prestataire est nécessaire pour le client, les parties conviennent qu’aucun lien social ou relation de type sociétaire ne sera établi en conséquence.

 

3. Droits de contrôle et responsabilité du mandant en cas d’externalisation

Le prestataire s’engage à respecter toutes les prescriptions en matière de blanchiment d’argent en rapport avec la délégation de la fonction compliance et de gestion des risques. En plus des lois applicables, cela inclut en particulier toutes les directives internes du client.

A la demande du client, mais au moins une fois par an, la prestataire rend compte au mandant, sous une forme appropriée, des prestations qu’il a fournies. Les éventuelles contestations du rapport doivent être communiquées par écrit au prestataire par le client dans les 14 jours suivant la réception du rapport, faute de quoi le rapport est considéré comme approuvé.

Le prestataire accorde à la mandante le droit de regard, d’instruction et de contrôle nécessaire à la surveillance d’un domaine d’activité externalisé. Cela s’applique également aux éventuels contrats existants entre la Prestataire et des tiers qui concernent explicitement le Client, ainsi qu’aux formations initiales et continues que la Prestataire doit suivre.

Les droits de regard, d’instruction et de contrôle correspondant aux domaines d’activité externalisés sont également accordés en tout temps et dans leur intégralité à la société de révision du client, aux organes et aux mandataires de l’organisation de surveillance compétente (AO) ainsi qu’à la FINMA et/ou FMA.

 

4. Sous-traitants et auxiliaires

Le recours à des sous-traitants ou à des auxiliaires pour l’exécution des prestations convenues par la prestataire n’est autorisé qu’à condition que le client ait donné son accord préalable. En outre, la prestataire ne peut faire appel qu’à des sous-traitants ou à des auxiliaires appropriés et dûment qualifiés pour l’exécution de la commande.

Le client autorise la prestataire, en cas de recours à des sous-traitants ou à des auxiliaires pour l’exécution de la commande, à transmettre des données personnelles sur les collaborateurs ou les clients du client pour traitement au sens de la législation applicable en matière de protection des données personnelles. Les personnes impliquées sont soumises aux mêmes dispositions de confidentialité et de protection des données que les collaborateurs du mandataire.

Le prestataire informe le client par écrit d’un recours prévu et en particulier des tâches à confier. Le prestataire répond des prestations des sous-traitants ainsi que des auxiliaires comme de ses propres travaux. 

La sous-délégation du service spécialisé de lutte contre le blanchiment ainsi que des obligations y afférentes, ainsi que la sous-délégation des obligations de diligence en vertu de la LBA (Loi sur le blanchiment d’argent), sont interdites.

 

5. Collaboration du client

Le client s’assure que le prestataire dispose des interlocuteurs nécessaires, compétents et habilités à prendre des décisions pendant toute la durée du contrat. 

Le client transmet spontanément et en temps voulu au prestataire les informations et les documents nécessaires à l’exécution des prestations. La Prestataire est en droit de supposer que les documents et informations fournis sont corrects, complets et conformes à la législation.

Les obligations de collaboration du Client incluent également la fourniture de toutes les prestations nécessaires à la bonne exécution des services couverts par le présent contrat par le prestataire.

 

6. Confidentialité / Protection des données

Le prestataire est tenue de traiter toutes les informations et données obtenues dans le cadre de l’exécution du contrat de manière confidentielle. Sont particulièrement confidentiels les secrets commerciaux et industriels ainsi que toutes les informations concernant la nature, l’étendue des opérations et les activités pratiques du client. De plus, la prestataire s’engage à garder le silence absolu sur l’ensemble du contenu de la consultation, ainsi que sur toutes les informations et circonstances liées à la consultation, y compris les données des clients du client, vis-à-vis de tiers. L’obligation de confidentialité est sans restriction, sauf s’il existe une dérogation écrite ou par e-mail à cette obligation, si les informations sont accessibles publiquement, ou s’il y a une obligation légale ou judiciaire de divulguer les informations. En cas d’obligation légale ou judiciaire de divulgation, le prestataire informera le client au préalable, dans la mesure où la loi le permet, et l’assistera dans les mesures de défense contre la divulgation. Cette obligation de confidentialité demeure en vigueur après la fin de la relation contractuelle.

La prestataire s’engage à respecter les lois en vigueur sur la protection des données. La déclaration de protection des données du prestataire est publiée sur le site www.peakcompliance.ch.

Le prestataire et les auxiliaires d’exécution sont autorisés à traiter les données personnelles fournies par le client ou en son nom afin de (i) fournir les services et (ii) satisfaire aux exigences légales et réglementaires applicables. En communiquant une adresse e-mail et/ou d’autres moyens de communication, ainsi qu’en utilisant d’autres plateformes de collaboration électroniques, le client accepte la communication avec le prestataire par ces moyens et assume tous les risques associés, tels que les intrusions illégales ou les dommages causés par des virus ou des tiers non autorisés. 

Le prestataire décline toute responsabilité pour les dommages liés à l’utilisation des e-mails et/ou d’autres moyens de communication ainsi que des plateformes de collaboration.

 

7. Droits d’utilisation

Tous les droits d’auteur et droits d’utilisation relatifs à toute documentation ou autre résultat de travail créé par le prestataire, ainsi qu’au savoir-faire développé dans ce cadre, demeurent la propriété du prestataire. Le prestataire accorde au client un droit d’utilisation non exclusif, non transférable et sans limite de temps pour un usage propre sur la documentation, les produits et autres résultats de travail qui lui sont remis, y compris le savoir-faire associé.

 

8. Honoraires et frais

Les honoraires du prestataire pour les services de conseil sont basés sur un tarif forfaitaire ou le temps effectivement passé.

  • Les services facturés selon le temps passé seront évalués à la fin de chaque mois et facturés en conséquence.
  • Les services récurrents, les montants forfaitaires convenus et les licences (par exemple pour des logiciels) sont facturés à l’avance mensuellement (ou pour la période convenue) au moment de l’attribution du contrat.

Un forfait est convenu au début du projet, sur la base d’un catalogue de prestations. Si des circonstances surviennent qui entraînent une augmentation du temps de travail et donc des coûts, le prestataire en informera le client au préalable. Les prestations supplémentaires qui dépassent le volume de prestations convenu initialement seront facturées en sus. 

Les estimations de coûts reposent sur l’estimation des travaux qui seront nécessaires à l’avenir dans le cadre du mandat et supposent la collaboration du client. Les informations fournies par le client constituent le point de départ de ces estimations. Les devis ne sont pas contraignants pour le calcul définitif des honoraires – le temps effectivement passé est facturé.

Les dépenses et frais liés à l’activité sont facturés selon les coûts effectifs. Le prestataire informe préalablement le client des dépenses et frais occasionnés. Si le prestataire, en accord avec le client, fait appel à des tiers externes pour fournir une prestation, le client s’engage à régler les frais occasionnés.

 

9. Conditions de paiement

Les factures d’honoraires du prestataire doivent être payées dans les 14 jours suivant leur réception. Le prestataire a le droit d’exiger à tout moment des avances de frais raisonnables. La prestataire se réserve le droit de suspendre ses services ou de mettre fin au mandat si la facture n’est pas réglée à la date d’échéance ou si une avance n’est pas versée.

En cas de retard de paiement, le client doit s’acquitter de frais de rappel supplémentaires de 30 CHF par rappel. En cas de mesures de recouvrement (p. ex. poursuite), des frais supplémentaires d’un montant forfaitaire de 300 CHF sont facturés. A partir du moment où le client est en retard, il est redevable d’intérêts moratoires à hauteur de 5% par an. Le droit de compensation du donneur d’ordre est exclu.

 

10. Résiliation

Chaque partie peut résilier le contrat par écrit ou par e-mail avec effet immédiat ou à l’expiration d’une date déterminée. Si la résiliation intervient en temps inopportun, la partie qui se retire est tenue de réparer les dommages causés à l’autre.

En cas de résiliation, le client doit rémunérer les prestations, les frais et les dépenses engagés jusqu’à la date de fin du contrat.

À la fin de la relation contractuelle, le prestataire remettra au client les documents et données dans un format à convenir. Les prestations correspondantes du prestataire seront facturées. La prestataire est autorisée, mais non tenue, à conserver des copies des documents et données du client à des fins de documentation de ses prestations.

 

11. interdiction de débauchage

Pendant la durée de ce contrat et pour une période de douze mois après la fin des services de conseil, le client est interdit d’embaucher ou de recruter des employés du prestataire. En cas de violation de cette clause, le client sera tenu de payer une pénalité contractuelle / une indemnité de recrutement de CHF 25’000.-. 

 

12. Responsabilité

En cas d’exécution défaillante ou de non-conformité du contrat, le prestataire est à tout moment autorisée à remédier à la prestation défectueuse. Le prestataire est responsable des dommages dans la mesure légalement requise, notamment en cas de dol ou de négligence grave. Pour les manquements dus à une négligence, la responsabilité du prestataire est, dans la mesure autorisée par la loi, limitée au montant de l’honoraires annuel pour le service concerné.

 

13. Droit applicable et juridiction compétente

Le lieu de juridiction exclusif est le siège de Peak Compliance AG. Seul le droit suisse est applicable, à l’exclusion des règles de conflit de lois.

Services

- Compliance

- Risk Management

- Coaching & Training

Resources

- Blog & News

- Career

Legal

- Imprint

- Data Privacy

- T & Cs

- Whistle Blowing

Peak Compliance AG

+41 58 510 77 45

info@peakcompliance.ch

LinkedIn

Book a call